dijous, 10 de desembre de 2009

TEMPS MORT

Nena sense portes, que et negues la finestra
el teu dolor immens no el pots defugir;
la soledat, però, t’obre sempre una escletxa
però tu tan sols la mires i mai la travesses
perquè saps que si ho fas canviarà el teu destí.

Massa fils de sentiment et volen presonera
els teus anhels els mantens reprimits;
odies el teu passat i el teu futur saps que t’espera,
neguitós et provoca darrera una escletxa
perquè no vol amagar-se en desitjos de nit.

Has aprés a eixugar les llàgrimes mortes del teu cor malmès
has aprés a callar i en silenci esperar que arribi el moment
que en el teu esperit apagat torni a cremar el sol roent,
i així et passen els dies i els anys…ofegant un desig impacient
i esperant que la mort no et digui que ja no tens temps.



TIEMPO MUERTO

Niña sin puertas, que te niegas la ventana
tu dolor inmenso no lo puedes rehuir;
la soledad, sin embargo,te abre siempre un grieta (rendija)
pero tú solamente la miras y jamás la atraviesas
porqué sabes que si lo haces cambiará tu destino.

Demasiados hilos de sentimiento te quieren presa
tus anhelos los mantienes reprimidos;
odias tu pasado y tu futuro sabes que te espera…
inquieto te provoca detrás de la grieta
porqué no quiere esconderse en deseos de noche.

Aprendiste a secar las lágrimas muertas de tu corazón malogrado
aprendiste a callar y en silencio esperar que llegue el momento
que en tu espíritu apagado vuelva a lucir el sol incandescente,
y así te pasan los días y los años…ahogando un deseo impaciente
y esperando que la muerte no te diga: se te ha acabado el tiempo.


PD: Lo siento, son horrorosas las traducciones!!

.